Soprannomi "T - Z"
- Tabbìnu “piccolo tappo” (Campeggio)
- Tabulò "tableaú” (dal franc.: tavolo da gioco ricoperto da panno verde)(Occhilupo)
- Tàccuru "grossoceppo"(Moscogiuri)
- Tàjacàsu "che taglia il formaggio"(Breccia, Modeo)
- Tantu "tanto"(Capocelli)
- Tarantèdda "piccola tarantola"(Stano)
- Tàtapèppu "papà Giuseppe'(Erario)
- Tatazzìnna "term. inf. onomatopeico indicante i suoni delle bande musicali"
- Tenti t'oru "dente d'oro"(Pepe)
- Teresìna "Teresina'(Raho)
- Tèrragnòra "terra scura'(Dinoi)
- Ti barci "di Barci" (è il nome di una masseria)(De Girolamo)
- Tibbi-tibbi "sciantung-sciantung" ( sciantung: stoffa prodotta nella provincia cinese "san tun", da cui ha preso il nome)
- Ti cristu "di Cristo"(De Girolamo)
- Ti diu "di Dio"(Dicursi)
- Tignùsu "pidocchioso'(Musiello)
- Ti la campanedda: " della Campanedda " (è il nome di una masseria)(Verardi)
- Ti la chiànca "della Chianca" (è il nome di una masseria)(Capogrosso)
- Ti la custòdia "della custodia"(Micelli)
- Ti la mariètta "della Marietta"(Gennari)
- Ti la marìna "della Marina" (è il nome di una masseria)(Brunetti)
- Ti la ngegna "della ngegna" (ngegna: pozzo dal quale si attingeva acqua grazie ad una ruota mossa da un asino o da un cavallo, che ruotando imprimeva movimento a secchi o brocche) (Mariggiò)
- Ti la rutèra "della ruota " ( rutera: era un armadietto ruotante che permetteva di passare oggetti in uscita e in entrata, senza contatto diretto, nei conventi, soprattutto di clausura)(Desantis) Ti li carri "dei carri funebri"(Franco)
- Ti li cicci "dei Cicci" (è il nome di una contrada)(Dinoi)
- Ti li cozzi "delle cozze"(Scorrano)
- Ti li fiùri "dei fiori"(Mariggiò)
- Ti li reni "dei Reni" (è il nome di una contrada)(Dinoi)
- Ti li suràni "dei Sorani" (è il nome di una masseria)(Intermite)
- Ti lu casu "del formaggio"(Perrucci)
- Tilujòscu "del chiosco'(Coccioli)
- Ti lu Sali "del sale"(Dimitri)
- Tinci "dipingi"(Dilorenzo)
- Tinènti "tenente" o "possidente"(Lombardi, Massafra)
- Tintizzùlu "dentino"(Dimagli, Doria, Stano)
- Tintori "tintore” (Carone)
- Tippitèu "lo scatto che si fa sul viso con l'indice schioccandolo con il pollice" (Dimitri, Pulìto)
- Tiragnòla "allodola" (Buccolieri)
- Tistrùnzu "di stronzo"(Sotoperto)
- Ton arasti "don arista" (arista o resta: termine botanico che indica il filamento sottile che s'alza dalle glume di alcune graminacee)(De Valerio)
- Tònnachiàra "donna Chiara"(Perrucci, Tedesco)
- Ton pircòcu "don pesca” (De Fazio)
- Ton rumèu "don Romeo" (Coccioli)
- Tòrilòngu "Salvatore il Lungo" (Dinoi)
- Tostòzzi "due capi d'abbigliamento" (Dimitri)
- Tragnulàru "che tira I'acqua dai pozzi"(Melle)
- Tramuntàna "tramontana" (Distratis)
- Tremmichèli "tre Michele" (Occhilupo)
- Trecquìnti "tre quinti" (Fanuli)
- Trentacìncu "trentacinque" (Delìa)
- Treppùnti "tre punti"(Leone, Guiderdone)
- Trestòzzi "tre capi d'abbigliamento" (Dimitri)
- Tricchi "termine onomatopeico che indica i movimenti irregolari della trottola" (Lombardi)
- Triddu "seme del pomodoro" (Dinoi)
- Trièmulucàutu "tremore caldo" (Dimitri)
- Trimulànti "che trema abitualmente" (Stranieri, De Laurentiis)
- Trotta-trotta "trotta-trotta" (Sergi)
- Ttàccasalàta "che lega l'insalata" (Attanasio)
- Ttomma "molto carico" (detto di un carro) (Iunco)
- Tuminichèttu "dim. da Domenico" (Mazza)
- Turcèllu "trincetto" (Sammarco)
- Tùttusènzu "dalle smisurate facoltà intellettive"(Attanasio)
- Tùzzuìu "cavalletta" (Tarentini)
- Ualànu "gualano" (gualano: dal francese provenz."galan": garzone, lavoratore agricolo a contratto annuo, addetto al lavoro delle terre ed alla cura di animali, che impiega in lavori di aratuta e di trasporto) (De Valerio) '
- Uècchichiùsu "occhio chiuso" "orbo"(Piccinni)
- Uècchipisciàtu "dagli occhi piccoli e lucidi'(Dimagli)
- Uècchi t'argièntu "occhio d'argento"(sta per "occhio di vetro")(Erario)
- Uèjufinu "olio fino"(Filomeno)
- Uskafài "che brucia le fave" (Perrucci)
- Uttàru "bottaio' (è anche il nome di una masseria)(Piconese)
- Vaccàru "vaccaio" (Lucia, Roberto)
- Vintilìtri "venti litri"(Mocavero)
- Zacchìnu "zecchino" (era il ducato d'oro di Venezia nel XVI sec. Esso fu imitato ed utilizzato con il medesimo nome in vari stati italiani fino al XIX sec.) (Musiello)
- Zambàmbara "villano" "cafone" "contadino zotico"(Dilorenzo)
- Zangòni "crespigno' "grespino" "cicerbita"(pianta mediterranea commestibile)(lat. scient. "Sonchus asper")(Greco)
- Za' pata "zia Immacolata"(Parco)
- Zezzè "mosca tse-tse" (in senso fig,; persona oltremodo fastidiosa (Buccolieri)
- Zingarièddu "piccolo zingaro"(Daggiano)
- Zinzì "zirlo" (è il verso del tordo)(Iunco)
- Zi' parmu "zio Palmo"(Duggento)
- Zitu "fidanzato" o "sposo"
- Zucàri "funai" (der. da zoca: grossa fune)(Dabramo)
- Zucàru "funaio" (antica loc. prov. "sta faci comu li zucari " " stai facendo come i funaioli"," non stai cioè compiendo alcun progresso", perchè infatti i funaioli nel fare le funi sono obbligati ad andare all'indietro)(Trombacca)
- Zuchèli "zio Michele"(Dicursi)
- Zuchìu "fune" o "corda" (der. da zoca)(Dinoi)
- Zucòni "fune intrecciata sulla quale vivono i mitili"(Barnaba)
- Zùnardu "zio Leonardo'(Montesardo)
- Zzampagnùlu " blastòfaga" ( imenottero terebrante della famiglia calcididi è un insetto piccolissimo dalla livrea bruna, con capo depresso e antenne di media lunghezza; vive nei siconi del caprifico. Svolge l'importante funzione di fecondare i fiori di Fico) (lat. scient. blastophafa psenes)
- Zzerru "capriccio" "bizza"
- Zzòcculu "uomo di facili costumi"
- Zzuccarièddu "zuccherino"
- Zzuccatòri "cavamonte"(Curri)
- Zzuccolòni "topo di fogna" (in senso figurato indica un individuo scaltro) (Giuliano)
- Zzuèppu "claudicante' (Dinoi)
- Zzùmpafuèssi "salta fossi"
- Zzùmpantallàcqua "che salta nell'acqua" (Attanasio)
- Zzuppìnu "zio Pino" (Baldari)
